Psalms 27

Hospodin je mé světlo i má spása

1Davidův žalm.

Hospodin je mé světlo
43,3; 44,4; 2S 22,29; Iz 10,17; 60,19n; Mi 7,8; srv. J 1,4
i má spása,
62,8; 118,14; Jb 13,16; Iz 33,2
koho bych se bál?
3,7; 23,4; 46,3; 49,6; 56,5.12; 118,6
Hospodin je záštita
28,8; 31,5; 37,39; 43,2; Ex 15,12
mého života, koho bych se lekal?
::Dt 28,66; n.: strachoval; Iz 12,2
2Když se ke mně přiblížili zlovolníci,
22,17
aby ⌈pozřeli mé
Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo,⌉
14,4; [výrazu lze rozumět jako přirovnání nepřátel ke zvěři (7,3p), která touží po kořisti; jiní chápou vazbu jako idiom pro pomluvu (srv. Da 3,8; 6,24)]
moji protivníci
3,2; 13,5; 44,6; 89,24; 106,11; 119,139
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
nepřátelé, sami klopýtli
9,4; (h. pf. obou sloves lze chápat také jako způsob zobecnění a jistoty: klopýtnou a padnou); [použití spojení obou sloves na jiných místech poukazuje na zásah Božími prostředky — Iz 3,8; 31,3; Jr 46,6; 50,32; srv. 6,21]
a padli.
20,8; ::37,24; Da 11,19
3Kdyby se proti mně položilo
h.: utábořilo; 1Kr 20,27
vojsko,
h. výraz „tábor“ se pro vojsko používá často; 1S 28,5!
mé srdce se nebude bát. Kdyby se proti mně zvedla bitva, i tehdy
h.: v tom / v takové situaci
budu doufat.
21,8; Iz 37,10

4O jedno
L 10,42
jsem Hospodina žádal, to jedno jsem
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
hledal:
n.: usiluji
Abych přebýval v domě
5,8; 23,6; 26,8; 42,5; 84,5.11; 61,5v
Hospodinově po všechny dny svého života, abych mohl hledět na Hospodinovu nádheru
n.: laskavost; 90,17; 135,3
a abych mohl přemítat
n.: zkoumat. Význam tohoto slova není zcela jasný. Patrně souvisí se slovem „jitro“ a může znamenat „hledat Hospodina každé jitro“
v jeho chrámu.
63,3; 65,5
5V den
41,2; Jr 17,17; 51,2; srv. Ž 10,1; Jr 2,28
zlý mě schová
srv. Joz 2,4
ve své skrýši,
srv. Jr 25,38; n.(při jiném čtení): stánku [stejně jako v paralelním výrazu stan je asi míněn chrám (srv. Pl 2,6) a princip azylu u oltáře]
skryje
17,8
mě v úkrytu
31,21!; 32,7; 91,1
svého stanu,
v. 6; 15,1
na skálu
18,3; 40,3v
mě zdvihne.
6A teď ⌈zvedám
1S 2,1
hlavu⌉
h.: se pozvedá má hlava; 3,4; 110,7
nad své nepřátele
2S 22,49
kolem sebe. V jeho stanu budu obětovat oběti radostných výkřiků,
n.: s radostným křikem; 33,3; srv. Ezd 3,13; Ž 107,22
budu zpívat
13,6
a opěvovat
92,2; 147,7
Hospodina.
Ef 5,19

7⌈Slyš, Hospodine, když hlasitě
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
volám,⌉
n: Slyš … můj hlas, když volám; 3,5!
smiluj
4,2
se nade mnou a odpověz mi!
8⌈Ohledně tebe svému srdci⌉
n.: O tobě říká mé srdce; $
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
připomínám slova: Hledejte
24,6v; 40,17; 2Pa 11,16; Sf 2,3
mou tvář!
1Pa 16,11; n : přítomnost (srv. 2S 21,1; Oz 5,15!; Jr 4,1; Ez 21,21)
A já tvou tvář
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
hledám, Hospodine!
9Neskrývej
13,2!; 69,18; 102,3; 143,7
přede mnou svou tvář, neodvracej se hněvivě od svého otroka -- býval jsi mou pomocí.
40,18; 46,2
Nenech mě, neopouštěj
38,22; 71,9.18; 119,8
mě, Bože, má spáso!
10I kdyby mě opustili
(pro myšlenku opuštění blízkými srv. 38,12; 69,9; Jb 19,13n; Iz 49,15; Mt 12,48n; 26,56; 2Tm 4,16)
můj otec a má matka, Hospodin mě k sobě přivine.
h.: shromáždí (ve smyslu: vezme / přijme — srv. Joz 20,4; 2S 11,27!); Iz 63,16
11Vyuč
32,8; 86,11; 119,33
mě, Hospodine, své cestě,
25,4
veď
139,24; 143,10; Ex 13,17
mě rovnou
[ani ne tak bez překážek, jako spíš správnou z Božího pohledu]
stezkou, vždyť na mě číhají!
n.: kvůli těm, kdo …; 5,9; 54,7; 56,3; 59,11
12Nevydávej mě choutkám
h.: duši; 41,3; Př 13,2; Ez 16,27!; pro tento významový odstín výrazu nefeš srv. Př 23,2
mých protivníků,
31,9v
neboť proti mně
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
povstávají
3,2!
lživí svědkové
Mt 26,60
a zlovolný
35,11; Dt 19,16
žalobce.
n.: svědek; h. výraz je tradičně chápán jako: ten, kdo vydechuje (násilí); Př 6,19; 14,5; Abk 2,3; srv. Sk 9,1

13Jak bych nevěřil,
H. výraz lúlé (kdybych ne…) obvykle pokračuje další větou s konstatováním, co by se stalo (srv. Sd 14,18; 2Kr 3,14). Ta zde chybí, a proto některé překlady používají na konci věty tečky naznačující nedokončenou větu. Šlo by to volně vyjádřit takto: Ani nechci domyslet, co by se stalo (/jak bych na tom byl), kdybych nevěřil… anebo důrazným pozitivním vyznáním: Ale já věřím, že budu…
že budu hledět na Hospodinovu dobrotu
25,7; 31,20; Jr 31,12
v zemi živých!
52,7; 116,9; 142,6; Jb 28,13; Iz 38,11; Jr 11,19; Ez 26,20
14Očekávej
37,34; 40,2; 69,7; Iz 8,17; 25,9; [Je možné, že David promlouvá k druhému člověku; je ovšem také možné, že promlouvá sám k sobě. Tak jedná i v 42,6.12; 43,5 či 62,6.]
na Hospodina! Buď pevný
31,25; Dt 31,6!
a posilni své srdce! Očekávej na Hospodina!

Copyright information for CzeCSP